ビジネス

書籍『日本人が言えそうで言えない英語表現650』発売

青春出版社は、書籍『日本人が言えそうで言えない英語表現650』を発売した。 中学英語で習う基本動詞をベースに、日常のあらゆるシーンでシンプルに言いたいことを伝えられる英語表現650フレーズを紹介する。著者はキャサリン・A・クラフト。...
デバイス

ペンスキャナ型翻訳機「T-PEN PRO 3.0」がMakuakeで先行予約販売

応援購入サイトMakuakeにて、ペンスキャナ型翻訳機「T-PEN PRO 3.0」の先行予約販売が開始されている。 「T-PEN PRO 3.0」は、112言語の音声翻訳、55言語のスキャン翻訳に対応した翻訳機。英語、中国...
ビジネス

書籍『AI翻訳革命 ―あなたの仕事に英語学習はもういらない―』が発売

朝日新聞出版は、書籍『AI翻訳革命 ―あなたの仕事に英語学習はもういらない―』を発売した。 情報通信研究機構(NICT)フェローで、日本における自動翻訳研究の第一人者である隅田英一郎氏が執筆。最新の自動翻訳の実力や特性、翻訳の仕組み...
Web

DeepLを使ってPDFファイルをレイアウトを保ったまま翻訳するツール「Readable」

DeepLを使ってPDFファイルをレイアウトを保ったまま翻訳するツール「Readable」が公開された。 英語のPDFファイルをアップロードすることで、レイアウトを保ったまま日本語に翻訳可能。日本語のみのPDFファイル、または英語と...
イベント

ウクライナ避難民学生が字幕翻訳したアニメ作品のオンライン上映イベント開催

日本映像翻訳アカデミーは日本経済大学と共催で、インターンシッププログラムをベースとしたオンライン上映イベント「J-Anime Stream for Ukraine」を開催する。 日本経済大学が受け入れているウクライナ避難民の留学生2...
イベント

地球市民の会、8月28日に佐賀市で多文化共生ワークショップ

地球市民の会は、外国人の困りごとを解決する多文化共生ワークショップを8月28日に佐賀市で開催する。 外国人の支援団体や外国人受け入れ企業、外国人コミュニティが集まり、外国人が日頃抱えている悩みなどを共有し、その解決策を探る。 ...
Web

DLsiteの「みんなで翻訳」、翻訳対象にボイス・ASMR作品を追加

二次元コンテンツのダウンロード販売サイト「DLsite」は、8月下旬より「みんなで翻訳」の翻訳対象にボイス・ASMR作品を追加する。 「みんなで翻訳」は、作者が翻訳許可を出した作品に、登録した翻訳者がセリフなどを翻訳して翻訳作品を作...
未分類

「つるやゴルフ」大阪本店、多言語映像通訳サービス「みえる通訳」を導入

ゴルフ用品専門店の「つるやゴルフ」は、大阪本店において、テリロジーサービスウェアの多言語映像通訳サービス「みえる通訳」を導入した。 「みえる通訳」は、タブレットやスマートフォンを使って通訳オペレーターとつながり、接客をサポートする映...
アプリ

音声ARアプリ「SARF」、浅草の多言語観光ガイドの配信開始

エイベックス・エンタテインメントは、音声ARアプリ「SARF」にて、浅草の多言語観光ガイドの配信を開始した。 「SARF」アプリを起動した状態で浅草界隈を周遊することで、各スポットの観光情報やトリビアを多言語の音声で楽しめる。日本語...
Web

WOVN.io、翻訳の利用状況を見える化する「WOVN ダッシュボード」を提供開始

Wovn Technologiesは、Webサイト多言語化ソリューション「WOVN.io」にて、BI機能の「WOVN ダッシュボード」の提供を開始した。 「WOVN ダッシュボード」では、直近12ヶ月分の翻訳利用状況を言語別に見える...
タイトルとURLをコピーしました